Se afișează postările cu eticheta traducere. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta traducere. Afișați toate postările

luni, 8 iunie 2015

Ca o punte peste ape tulburi - Bridge Over Troubled Waters



Când ţi-e greu
şi te simţi neînsemnată,
când lacrimi ochii ţi-i scaldă
am să ţi le usuc eu.
Îţi sunt alături
când vremea îţi e împotrivă
şi prietenii te lasă în derivă,
ca o punte peste ape tulburi
am să mă întind.
Ca o punte peste ape tulburi
am să mă întind.

Când viaţa te doboară,
când eşti de pripas
şi noaptea coboară
eu n-am să te las.
Am să te prind
când neguri te cuprind
şi dureri te înconjoară,
ca o punte peste ape tulburi
am să mă întind.
Ca o punte peste ape tulburi
am să mă întind.

Fată de Argint, străbate,
treci peste toate...
Vremea-i a ta,
fă-ţi visurile adevărate...
Priveşte-le strălucirea...
Un prieten de-ai vrea,
am să-ţi fiu alături,
ca o punte peste ape tulburi
am să-ţi aduc liniştea.
Ca o punte peste ape tulburi
am să-ţi aduc liniştea.




Poezia Mayei mi-a adus în minte această melodie. 

sâmbătă, 9 mai 2015

Pururea tânăr (Forever Young)



Să dansăm cu stil, să dansăm un timp...
Raiul poate aştepta, cerul numai îl privim.
Sperând ce-i mai bun, aşteptăm ce-i mai rău.
Ai să ne arunci sau nu în hău?

Lasă-ne să murim tineri sau lasă-ne să trăim o veşnicie.
Nu-i a noastră puterea, dar nu spunem niciodată nicicând.
Jucându-ne în groapa cu nisip, viaţa e-o scurtă călătorie,
Muzica-i pentru omul plângând.

Poţi să-ţi închipui cum e cursa câştigătoare?
Întoarce feţele noastre strălucitoare către soare
Ne slăvim conducătorii într-un glas comun.
Muzica-i cântată de nebun.

Pururea tânăr
Vreau să rămân pururea tânăr
Chiar vrei să trăieşti pentru totdeauna?
O veşnicie şi încă una.

Unii sunt ca apa, alţii ard sublim,
Unii sunt o melodie, alţii sunt doar ritm.
Mai devreme sau mai târziu toţi vor pieri.
De ce nu rămân tineri, zi după zi?

E-atât de greu să trăieşti o viaţă fără un ţel.
Ca un cal bătrân, nu vreau să mă sting la fel.
Tinereţea-i ca diamantele lucind în lumină întruna,
Iar diamantele sunt pentru totdeauna.

Atâtea aventuri astăzi n-au putut să se întâmple,
Atâtea cântece am uitat să cântăm,
Atâtea visuri ivite din senin între tâmple!
Să se împlinească-am vrea să le lăsăm.

Pururea tânăr
Vreau să rămân pururea tânăr
Chiar vrei să trăieşti pentru totdeauna?
O veşnicie şi încă una.

Pururea tânăr
Vreau să rămân pururea tânăr
Chiar vrei să trăieşti pentru totdeauna?

Am tradus pentru provocarea de luni. Vă invit să citiţi şi alte gânduri despre tinereţe fără bătrâneţe şi viaţă fără de moarte, pornind din tabelul găzduit de Eddie.

sâmbătă, 11 aprilie 2015

Imaginează-ţi (Imagine)



Închipuie-ţi că nu-i rai...
E-uşor, încearcă, hai!
Nici iad sub noi, ştii, nu-i,
deasupră-ne-i doar cerul;
o lume să-ţi închipui
trăind din plin prezentul.

Nici ţări n-ar exista,
nimic motiv să dea
s-omori, să fii ucis;
religii s-au proscris;
toţi oamenii-ar trăi
în pace acea zi.

Poţi să spui că-s visător,
dar mai sunt şi alţii ca mine.
Te-aştept alături şi pe tine
într-o lume cu un singur dor.

Averi să nu mai fie...
Poţi să-ţi închipui oare?
Nu foame, lăcomie,
doar oameni în frăţie,
toţi într-o lume mare
şi fără de hotare.

Poţi să spui că-s visător,
dar mai sunt şi alţii ca mine.
Te-aştept alături şi pe tine
într-o lume cu un singur dor.

miercuri, 1 aprilie 2015

Fiecare parte din mine (All Of Me)



Ce m-aş face fără limba ta ascuţită
care mă cheamă ca să m-alunge, ispită?
Mi se învârte capul, tu-mi eşti nelămurită,
la fel şi ce se petrece în mintea ta frumosă.
Mă porţi într-o călătorie misterioasă
şi sunt atât de ameţit, nu ştiu ce m-a lovit.

Mi-e capul sub apă, dar respir uşor,
tu eşti nebunatică, eu scos din minţi de dor.

Pentru că întregul meu
iubeşte întregul tău.
Îţi iubesc toate curbele şi muchiile drepte,
toate imperfecţiunile perfecte...
Dă-mi întregul tău
şi-ţi dau întregul meu,
îmi eşti sfârşit şi început,
câştig şi-atunci când am pierdut
pentru că îţi dau întregul meu
şi tu îmi dai întregul tău.

De câte ori să-ţi mai spun oare
că eşti frumoasă chiar dacă plângi cu lacrimi amare?
Când lumea te înfrânge, îţi rămân în fiece stare,
îmi eşti cădere şi-mi eşti inspiraţie,
ritm şi melodie, tentaţie şi distracţie,
cânt fără oprire pentru tine, din iubire.

Mi-e capul sub apă, dar respir uşor,
tu eşti nebunatică, eu scos din minţi de dor.

Pentru că întregul meu
iubeşte întregul tău.
Îţi iubesc toate curbele şi muchiile drepte,
toate imperfecţiunile perfecte.
Dă-mi întregul tău
şi-ţi dau întregul meu,
îmi eşti sfârşit şi început,
câştig şi-atunci când am pierdut
pentru că îţi dau întregul meu
şi tu îmi dai întregul tău.

Dă-mi întregul tău.
Cu cărţile pe faţă şi-s de inimă toate
riscăm până la capăt cu seninătate.

Pentru că întregul meu
iubeşte întregul tău,
îţi iubesc toate curbele şi muchiile drepte,
toate imperfecţiunile perfecte.
Dă-mi întregul tău
şi-ţi dau întregul meu,
îmi eşti sfârşit şi început,
câştig şi-atunci când am pierdut
pentru că îţi dau întregul meu
şi tu îmi dai întregul tău.

Îţi dau fiecare parte din mine
şi tu îmi dai fiecare parte din tine.

vineri, 23 ianuarie 2015

Pe ţărmul veşniciei

Stă netulburat pe ţărmul veşniciei. Pe mare, printre valuri îl aşteaptă mereu acelaşi vapor.

Timp infinit îi par secundele ce-i trec printre mirări şi printre degetele răsfirate. Le cerne ca şi cum ar fi nisipul spuberat de vânt în marginea furtunii mereu neterminate în care se umpluse de iubire. O purta în adâncuri de suflet ca un copil care nu se despărţea vreodată de jucăria preferată.

Un om desenează netulburat, în fiecare seară, cu cărbune pe cer, veşnicia.

Astfel de gânduri mi-au adus cele douăsprezece cuvinte ale săptămânii. Sau poate că melodia cu care Eddie le-a însoţit m-a inspirat.

Totdeauna (Always)




Acest Romeo e rănit,
dar n-ai să mă vezi sângerând,
Nu e decât un simţământ
pe care mi l-ai stârnit.

Plouă de când m-ai părăsit...
Fără tine mă scufund în prăpăd.
Ştii, nu m-am lăsat biruit,
dar înc-o oră nu mai ştiu, nu mai văd ...

Nu pot cânta de iubire
aşa cum ar trebui să cânt.
Nu mai are cine să mă inspire,
singur pe pământ.

Am să te iubesc totdeauna,
aşa cum ţi-am spus,
pentru toată vremea şi ceva în plus.
Totdeauna...

Fotografiile care mi-au rămas
sunt amintiri dintr-un alt ceas.
Am râs sau am plâns din cauza lor,
una din ele m-a lăsat într-un dor.

Ce n-aş da să-mi răsfir degetele prin părul tău,
să-ţi ating buzele, să te cuprind şi mi-e greu
fiindcă mă tem că n-ai înţeles
că nu-s decât un om şi-am greşit... mult prea des.

Când te cuprinde şi te strânge la piept,
când îţi murmură cuvinte înflăcărate,
în locul lui aş vrea să le şoptesc pe toate,
să ştii că până la sfârşitul vremii te aştept,

că am să te iubesc totdeauna,
aşa cum ţi-am spus,
pentru toată vremea şi ceva în plus.
Totdeauna...

Dacă mi-ai cere să plâng pentru tine,
aş putea;
dacă mi-ai cere să mor pentru tine,
n-aş ezita.
Uită-te la mine,
aş da orice să-ţi pot spune aceste cuvinte.

Nu mai e noroc în zarurile acestea învârtite în aruncare,
dar dacă vrei să mai facem o încercare,
ne-am pune vechile noastre visuri în bagaj
şi vieţile noastre dinainte le-am pune gaj
şi vom găsi un loc unde încă e soare...

Am să te iubesc totdeauna,
aşa cum ţi-am spus,
pentru toată vremea şi ceva în plus.
Totdeauna...

Am să-ţi fiu alături până când stelele îşi vor pierde lumina,
până când se va sfărâma cerul şi n-oi mai găsi rime pentru cuvinte.
Până în ultima clipă te voi păstra în minte
şi am să te iubesc totdeauna...

Am să te iubesc totdeauna,
aşa cum ţi-am spus,
pentru toată vremea şi ceva în plus.
Totdeauna...

Alte scrieri cu aceeaşi duzină de cuvinte aflaţi urmând link-urile din tabelul găzduit de Eddie.

joi, 27 noiembrie 2014

Ca o şoaptă de vânt (She's Like The Wind)



E ca o şoaptă de vânt prin ramurile mele,
aleargă cu mine în noapte printre stele,
prin lumina lunii mă petrece
ca să mă aprindă în soare şi să plece
cu inima mea, fără să ştie
ce a făcut şi că e pe vecie.

Îi simt răsuflarea pe pleoape
şi trupul aproape.
N-am curaj s-o privesc.
E prea frumoasă ca să îndrăznesc.
Nu ştiu cum de mi-am închipuit
că i-ar trebui ce am eu de dăruit.
E ca o şoaptă de vânt...

Oglinda atâta mi-arată:
un om cu suflet tânăr, visând o singură fată.
Îmi închipui, doar, că durerea
ar putea să mi-o aline.
De aş rămâne fără ea,
aş înnebuni, ştiu bine.

Îi simt răsuflarea pe pleoape
şi trupul aproape.
N-am curaj s-o privesc.
E prea frumoasă ca să îndrăznesc.
Nu ştiu cum de mi-am închipuit
că i-ar trebui ce am eu de dăruit.
E ca o şoaptă de vânt...

Îţi simt răsuflarea pe pleoape
şi trupul aproape.
N-am curaj să te privesc,
eşti prea frumoasă ca să îndrăznesc...
Nu ştiu cum de mi-am închipuit...
E ca o şoaptă de vânt...

miercuri, 12 noiembrie 2014

Aş face orice pentru iubire (I'd Do Anything For Love)

Dacă aş avea iarăşi douăzeci de ani,
dacă aş mai crede că iubirea nu moare,
dacă n-aş fi văzut-o strivită sub bani
sau sub orgoliu şi nepăsare,
dacă aş mai visa cu ochii deschişi
la Feţi-frumoşi călarind sălbaticii cai,
dacă m-ar mai fermeca albastrul din irişi
sau cuvinte de drag şi florile de mai,
dacă n-aş şti că jurămintele mint,
că mereu e o vreme, cum suntem şi noi,
că mai des am tânjit după-o vorbă de-alint
şi am dat mai mult decât am primit înapoi,
dacă aş trăi într-o lume perfectă
în care unu plus unu tot unu-s câteodată,
mi-aş trăi viaţa într-o discotecă,
aş asculta doar o melodie şi-ar fi adevărată:



Aş face orice pentru iubire.
Aş alerga până-n iad şi-napoi.
Aş face orice pentru iubire.
Nu te-aş minţi până-n vremea de-apoi.
Dar n-am să uit niciodată cum
îţi simt sufletul în clipa de-acum.
O, nu, n-aş putea...
Aş face orice pentru iubire,
dar nu voi face aceasta.
Nu, nu voi face aceasta.

Nu e uşor câteodată,
câteodată nu e greu deloc,
câteodată nu ne e nimic,
iar zilele acelea par nesfârşite.
Câteodată respiri foc,
eşti cioplită din gheaţă câteodată,
câteodată nu semni cu nimic
din ce-am văzut înainte
ori voi vedea vreodată.

Poate că sunt nebun, dar e nebunesc şi adevărat,
mă poţi salva numai tu, nimeni altcineva nu m-ar fi salvat.

Cât timp planetele se rotesc,
cât timp stelele strălucesc,
cât timp visurile ni se împlinesc,
să crezi că aş face

orice pentru iubire
şi-ţi voi fi alături până la ultimul act.
Aş face orice pentru iubire,
aş jura, aş pecetlui un pact,
dar nu m-aş ierta vreodată
dacă n-aş merge până la capăt seara aceasta.
O, aş face orice pentru iubire,
dar nu aceasta.
Nu, nu voi face aceasta.

Aş face orice pentru iubire,
orice ai visat vreodată,
Dar nu voi face aceasta.

Mă rog pentru tăcere câteodată,
câteodată mă rog pentru sufletul tău,
câteodată mă rog la un singur zeu:
sex, tobe şi rock’n’roll.
Mă golesc de simţire câteodată,
câteodată nu mai am niciun control,
câteodată mă pierd în dansul tău
şi-n tunetul ce se prăvale greu.

Poate că sunt un singuratic, de-atâta sunt bun;
e singura promisiune pe care-o mai pot ţine acum.

Cât timp roţile se învârtesc,
cât timp focurile ard,
cât timp rugile tale se împlinesc,
să crezi că aş face

orice pentru iubire.
Ştii că e o promisiune adevărată.
Aş face orice pentru iubire
şi n-aş da înapoi niciodată,
dar n-aş face nimic mai bine
decât aş face pentru totdeauna cu tine.
O, aş face orice pentru iubire,
dar nu aceasta.
Nu, nu voi face aceasta.

Aş face orice pentru iubire,
orice ai visat vreodată,
dar nu voi face aceasta

Am să te visez în fiecare noapte toată viaţa mea.
Altfel n-aş putea.
O, aş face orice pentru iubire,
dar nu aceasta.
Nu, nu voi face aceasta.

Ai să mă ridici? Ai să mă ajuţi pe cale în jos?
Ai să mă scoţi din oraşul acesta păcătos?
Ai să-mi încălzeşti puţin lumea, s-o faci un loc mai frumos?

Pot să fac aceasta...

Ai să-mi păstrezi sufletul curat? Ai să mă ţii sub aripă?
Sunt sătul de alb şi negru... Poţi să-mi colorezi viaţa în pripă?
Poţi să mă întinereşti măcar cu o clipă?

Pot să fac aceasta...
O, nu, pot să fac aceasta.

Ai să faci o vrajă cu mâinile tale, dintr-o singură pasă?
Din fire de nisip un oraş de smarald are să-ţi iasă?
Poţi să-mi dai ceva ce-aş lua acasă?

Pot să fac aceasta...

Orice fantezie îmi va fi împlinită?
Când mă aprind, ai să mă stingi cu apă sfinţită?
Ai să mă duci pe unde nu m-a dus întâmplarea neistovită?

Pot să fac aceasta...
O, nu, pot să fac aceasta.

După o vreme ai să uiţi de tot şi de toate.
Am fost o întâmplare scurtă-n miez de vară, un moft de-o noapte,
şi ai să crezi că-i timpul să-ţi vezi de viaţă mai departe

N-am să fac aceasta...

Ştiu cărarea aceasta, am mai mers pe ea.
Se va alege praful şi vom cădea.
Mai devreme sau mai târziu mă vei înşela.

N-am să fac aceasta...
Nu, n-am să fac aceasta.

Orice pentru iubire...
O, aş face orice pentru iubire,
dar nu aceasta.
Nu, nu voi face aceasta.

A devenit un obicei ca Eddie să ne inspire cu câte un cântec la fiecare nouă propunere pentru jocurile Clubului celor douăsprezece cuvinte. E un obicei în devenire ca eu să mă joc cu versurile acelei melodii punându-le rime în limba noastră. Aceasta pentru că Eddie alege, una după cealaltă, cântece dragi mie, melodii pline de har ale căror versuri spun poveşti, mărturisesc dorinţe şi visuri ce ating suflete.

luni, 10 noiembrie 2014

Spui tu, spui eu... (Say You, Say Me)



Spui tu, spui eu...
Spune pentru totdeauna c-aşa ar trebui să fie.
Spui tu, spui eu...
Spune-ne împreună pentru veşnicie.

Am avut un vis, am avut  un vis minunat:
oamenii în parc se jucau în întuneric.
Ce jucau era un bal mascat.
De dincolo de zidul îndoielii un glas striga himeric.

Spui tu, spui eu...
Spune pentru totdeauna c-aşa ar trebui să fie.
Spui tu, spui eu...
Spune-ne împreună pentru veşnicie.

Trecem prin viaţa în singurătate.
Cel mai greu mi se pare să-ţi găseşti un prieten, doi,
o mână întinsă, cineva care să te înţeleagă în toate
clipele când te-ai poticnit în noroi
şi drumul cel drept să vrea să ţi-l arate.

Spui tu, spui eu...
Spune pentru totdeauna c-aşa ar trebui să fie.
Spui tu, spui eu...
Spune-ne împreună pentru veşnicie.

Ştii toate răspunsurile, aşa crezi,
pentru că lumea întreagă te face să dansezi.
Şi-i bine, şă ştii.
E timpul să crezi şi să fii
ceea ce eşti - o stea care răsare
strălucitoare.

Spui tu, spui eu...
Spune pentru totdeauna c-aşa ar trebui să fie.
Spui tu, spui eu...
Spune-ne împreună pentru veşnicie.

Am promis şi m-am ţinut de cuvânt.

duminică, 2 noiembrie 2014

Vântul rece de noiembrie (Cold November Wind)



Un vânt rece de noiembrie poate sufletul să-ţi sfâşie...
Până şi frunzele se-ascund toate de vântul de noiembrie.
După căldura verii şi tandreţea din toamnă
vântul rece de noiembrie taie adânc dintr-o toană.
Pentru vântul rece de noiembrie nu eşti niciodată pregătit.
Credeai că iubirea te înconjoară până când vântul te-a găsit.
După căldura unei iubirii care te-a pătruns, te-a cuprins,
vântul rece de noiembrie te-a aruncat şi nimic nu te-a prins
Ne întrebăm de ce anotimpurile iubirii se schimbă când frigul ne sfâşie.
Poate că iubirea ne-a fost smulsă de vântul rece de noiembrie.

După căldura verii şi tandreţea din toamnă
vântul rece de noiembrie taie adânc dintr-o toană.
Ne întrebăm de ce anotimpurile iubirii se schimbă când frigul ne sfâşie.
Poate că iubirea ne-a fost smulsă de vântul rece de noiembrie.

Căutam o imagine pentru poezia scrisă pentru provocarea de luni când atenţia mi-a fost atrasă de versurile acestui cântec. Am căutat melodia şi am fost cucerită de blândeţea interpretării, de vraja instrumentelor... Şi pentru că e aproape de tema provocării, cântecul, însoţit de traducerea versurilor, se înscrie în tabel la Eddie, de unde vă invit să străbateţi toate cărările lui noiembrie.

miercuri, 29 octombrie 2014

Totdeauna (Always)



Acest Romeo e rănit,
dar n-ai să mă vezi sângerând,
Nu e decât un simţământ
pe care mi l-ai stârnit.

Plouă de când m-ai părăsit...
Fără tine mă scufund în prăpăd.
Ştii, nu m-am lăsat biruit,
dar înc-o oră nu mai ştiu, nu mai văd ...

Nu pot cânta de iubire
aşa cum ar trebui să cânt.
Nu mai are cine să mă inspire,
singur pe pământ.

Am să te iubesc totdeauna,
aşa cum ţi-am spus,
pentru toată vremea şi ceva în plus.
Totdeauna...

Fotografiile care mi-au rămas
sunt amintiri dintr-un alt ceas.
Am râs sau am plâns din cauza lor,
una din ele m-a lăsat într-un dor.

Ce n-aş da să-mi răsfir degetele prin părul tău,
să-ţi ating buzele, să te cuprind şi mi-e greu
fiindcă mă tem că n-ai înţeles
că nu-s decât un om şi-am greşit... mult prea des.

Când te cuprinde şi te strânge la piept,
când îţi murmură cuvinte înflăcărate,
în locul lui aş vrea să le şoptesc pe toate,
să ştii că până la sfârşitul vremii te aştept,

că am să te iubesc totdeauna,
aşa cum ţi-am spus,
pentru toată vremea şi ceva în plus.
Totdeauna...

Dacă mi-ai cere să plâng pentru tine,
aş putea;
dacă mi-ai cere să mor pentru tine,
n-aş ezita.
Uită-te la mine,
aş da orice să-ţi pot spune aceste cuvinte.

Nu mai e noroc în zarurile acestea învârtite în aruncare,
dar dacă vrei să mai facem o încercare,
ne-am pune vechile noastre visuri în bagaj
şi vieţile noastre dinainte le-am pune gaj
şi vom găsi un loc unde încă e soare...

Am să te iubesc totdeauna,
aşa cum ţi-am spus,
pentru toată vremea şi ceva în plus.
Totdeauna...

Am să-ţi fiu alături până când stelele îşi vor pierde lumina,
până când se va sfărâma cerul şi n-oi mai găsi rime pentru cuvinte.
Până în ultima clipă te voi păstra în minte
şi am să te iubesc totdeauna...

Am să te iubesc totdeauna,
aşa cum ţi-am spus,
pentru toată vremea şi ceva în plus.
Totdeauna...



Eddie şi-a dorit să ne stimuleze creativitatea şi să ne trezească imaginaţia. Mie mi-a dat o idee şi vă propun două variante ale aceleiaşi melodii şi, bineînţeles traducerea versurilor.

duminică, 26 octombrie 2014

Inel cu diamant (Diamond Ring)



Inel cu diamant purtat pe mâna ta
va spune lumii-ntregi că eşti numai a mea.
Inel cu diamant, inel cu diamant...
Eşti universul meu, iubito, inel cu diamant.

Trandafir roşu adus acasă pentru tine,
trandafir sângeriu îmi spune că eşti adevărată.
Trandafir roşu ca o flacără ce creşte în mine,
trandafir roşu, floare însângerată.

Când ţi-e foame, am să-ţi fiu hrană,
când ţi-e sete bea dintr-a iubirii mele cană,
când plângi am să mă fac lacrimă pentru tine,
nu e nimic ce n-aş face ca să-ţi fie bine.

Nu ştii că în fiecare noapte, când dormi, sângerez
fiindcă nu ştiu dacă mă visezi?
Vreau să fiu universul tău...

Inel cu diamant purtat pe mâna ta
va spune lumii-ntregi că eşti numai a mea.
Inel cu diamant, inel cu diamant...
Eşti universul meu, iubito, inel cu diamant,
eşti universul meu, dragă, inel cu diamant,
sunt regele tău, eşti regina mea,
m-ai înlănţuit c-un legământ, purtând un inel cu diamant...


Un cântec drag (cei care mă citiţi de mai multă vreme ştiţi) aştepta clipa potrivită şi oarece inspiraţie pentru a-i traduce versurile în română. A fost primul lucru care mi-a venit în minte când am văzut provocarea şi n-am găsit vreun motiv să rezist tentaţiei. Alte diamante strălucitoare sunt expuse în vitrină la Eddie.

duminică, 28 septembrie 2014

Călătorind

Viaţa întreagă-i o călătorie
căreia, dinainte, nu-i ştim itinerariul.
Cu toate-acestea ne îmbie
teama, curajul să-i aflăm scenariul.

Îl scriem singuri pas cu pas,
cu gândul şi cuvântul îl croim,
ne căutăm norocul de pripas.
Întâi visăm, pe urmă făptuim.

Dar sunt şi visători a căror faptă
trece cuvântul în sunet şi în vers
şi inimii îi cântă despre viaţa toată
a unui singur om, iscând un univers.

Azi vă invit să vă lăsaţi în voia
a două melodii, purtaţi de mână
în universul ce trăieşte înapoia
faţadelor. Simţirea ne rămână.

E viaţa mea (It's My Life)




Acesta nu-i un cântec despre cei cu inima frântă,
Despre cei ce-şi plâng de milă, căci în ei nimic nu cântă
N-am de gând doar o faţă-n mulţime să fiu
Îmi veţi auzi vocea când am să strig că sunt viu.

E viaţa mea
Acum, nu când n-are să fie
N-am să trăiesc o veşnicie
Vreau să trăiesc acum cât sunt viu.
E viaţa mea
Inima mi-e deschisă ca o autostradă
Trăiesc “În felul meu” Frankie poate să vină să vadă
Vreau să trăiesc acum cât sunt viu
Fiindcă e viaţa mea.

E-un cântec despre cel hotărât, curajos
Despre Tommy şi Gina care n-au fost mai prejos
Mâine va fi mai greu, nu faceţi vreo greşeală
Norocul ni-l facem singuri, nu-i nicio îndoială.

E viaţa mea
Acum, nu când n-are să fie
N-am să trăiesc o veşnicie
Vreau să trăiesc acum cât sunt viu.
E viaţa mea
Inima mi-e deschisă ca o autostradă
Trăiesc “În felul meu” Frankie poate să vină să vadă
Vreau să trăiesc acum cât sunt viu
Fiindcă e viaţa mea.

Fii mândru, nu te plânge
Când ţi se cere socoteală şi-apoi
Nu te supune, nu te frânge
Nu da înapoi

E viaţa mea
Acum, nu când n-are să fie
N-am să trăiesc o veşnicie
Vreau să trăiesc acum cât sunt viu.
E viaţa mea
Inima mi-e deschisă ca o autostradă
Trăiesc “În felul meu” Frankie poate să vină să vadă
Vreau să trăiesc acum cât sunt viu
Fiindcă e viaţa mea.

În felul meu (My way)




Acum, mai e puţin,
Cortina cade ultima dată
Şi, clar, vreau să susţin
Că întâmplarea mi-e-adevărată.
Mi-a fost timpul preaplin,
Am străbătut alt drum mereu
Şi-am mers, mai mult de-atât, în felul meu.

Regrete, am câteva,
Dar iarăşi spun, sunt prea puţine,
Făcând tot ce-a trebuit, fără ocol şi cât mai bine,
Croind tipar de drum, pas după pas, pe-acest traseu
Şi-am mers, mai mult de-atât, în felul meu.

S-a întâmplat să muşc mai mult
Şi-am mestecat ceva mai greu,
Dar îndoieli, dac-am avut,
Am judecat şi n-am crezut,
Nu m-am ascuns, le-am înfruntat în felul meu.

Iubind, am râs şi-am plâns,
După căderi, izbânzi depline...
Acum, lacrimi s-au stins şi toate mi-s dragi într-adins,
Că ştiu că-mi aparţin şi pot să spun fără ruşine:
“O, nu, o, nu, nu-s eu, în felul meu!”

Şi ce-i un om, ce-am devenit?
Dacă nu eu, m-am risipit!
Spunând ce sunt cu-adevărat,
Nu gând de om îngenunchiat,
Am încasat ce mi s-a dat
În felul meu.


Toţi călătorii acestei provocări
au punctul terminus al căutării lor
acolo unde duc mereu cărări...
Nu Roma, ci tabelul de la Eddie din pridvor.


miercuri, 5 martie 2014

De nedespărţit - Thick as thieves


Într-o cameră goală sau într-un bar aglomerat,
la capătul lumii, niciun loc nu-i prea îndepărtat,
oriunde-ai fi fost, te-aş fi găsit.
Tu şi cu mine, de nedespărţit...

Puteam să fi aruncat prosopul, să fi renunţat
când nu ne-a fost uşor, când ne-am împiedicat.
Dar noi suntem şi vom fi la infinit
de nedespărţit.

Timpul, timpul n-are să ne doboare niciodată
Tu, eu, noi nu privim în urmă, nu ne răzgândim vreodată.
Povestea e veche, un băiat cunoaşte o fată...
Ţinem piept lumii întregi, orice ar fi venit.
Tu şi cu mine, de nedespărţit...

Într-o lume a neîncrederii, eu cred în tine.
Eşti asul din mânecă, ascuns bine,
pentru ceasul de nevoie când cărţile nu mi-au ieşit
Tu şi cu mine, de nedespărţit...

Şi-acum că toate acestea au fost odată,
tu, eu, noi nu privim în urmă, nu ne răzgândim vreodată.
Povestea e veche, un băiat cunoaşte o fată...
Ţinem piept lumii întregi, orice ar fi venit.
Tu şi cu mine, de nedespărţit...

Nu ţi-ar păsa dacă aş jefui o bancă,
m-ai îmbrăţişa pe scaunul electric de parcă
n-ar fi pentru ultima oară şi când
ar răsuci butonul ne-am săruta... râzând.

Tu, eu, noi nu privim în jos niciodată
de pe o muchia zării pe care nu ne-am rătăcit.
Nu-i nimic de făcut, povestea e veche,
norocul ne e totdeauna pereche.
Ştiu că nimic nu ne poate opri vreodată
Tu şi cu mine, de nedespărţit...

vineri, 18 octombrie 2013

Când eram frumoşi - When We Were Beautiful


Lumea se sfărâmă,
cerul se sfâşie.
Eu sunt o fărâmă,
tu eşti încă vie.

Nu pot să pretind
că nu ne-am schimbat
când umbrim trăind
iubirea de-altădat'.

Demult... când eram frumoşi
lumea nu ne era strâmtă,
nu aflasem tot, dar ştiam ce încântă.
Demult... eram naivi şi inimoşi.
Mă întreb unde s-au dus toate, unde suntem noi?
Ca să le găsim haide înapoi!

Unele vise rezistă,
altele mor.
Eu şi tu încă există,
între noi încă-i dor.

Am fost binecuvântat?
Sau am fost blestemat?
Fiindcă aşa cum suntem acum
nu eram şi pe drum.

Demult... când eram frumoşi
lumea nu ne era strâmtă,
nu aflasem tot, dar ştiam ce încântă.
Demult... eram naivi şi inimoşi.
Mă întreb unde s-au dus toate, unde suntem noi?
Ca să le găsim haide înapoi!

Lumea se sfărâmă,
cerul e-o fărâmă.
Tot ce-avem în minus
însemna atât de mult în plus.

Demult... când eram frumoşi
lumea nu ne era strâmtă,
nu aflasem tot, dar ştiam ce încântă.
Demult... eram naivi şi inimoşi.
Mă întreb unde s-au dus toate, unde suntem noi?
Ca să le găsim haide înapoi!

Demult... când eram frumoşi...

duminică, 1 septembrie 2013

Un luptător - The Fighter



Ar trebui să scriu cuvintele astea ‘nainte să le pierd
sau să-ţi scriu un cântec doar fiindcă le cred.
Poate-ai să vrei să ştii cine sunt vreodată
fără chitară în mâini, după faţadă
Nu, scriitor nu-s...

Ochii mei n-ascund secrete, nici pe-adevăr nu-s stăpân.
Am fost pentru tine şi sunt tot cine sunt:
minciuna şi promisiunea, artist în lumină
şi, în locul pe care-l păzeşti încă, iarbă în grădină.
Nici prefăcut nu-s.

Sunt un luptător, chiar dacă în cuvinte.
Sunt un luptător, unii mă vor ţine minte.

Mâinile mele pot mai mult să apere, să ferească
decât pe mine de ce are să se oglindească.
Sunt cartea aceea neterminată,
chiuveta plină de vase, calul care nu câştigă jocul,
preotul ce păcătuieşte încă, scânteia care stârneşte focul.

Sunt un luptător, chiar dacă în cuvinte.
Sunt un luptător, unii mă vor ţine minte.

La braţ cu însingurarea, ştiindu-i amarul de-acum,
îmi oblojesc încă o rană la răscruce de drum,
număr farurile maşinilor care trec pe lângă mine
aşa cum trec zilele... multe, puţine.

Sunt un luptător, chiar dacă în cuvinte.
Sunt un luptător, unii mă vor ţine minte.
Sunt un luptător, nu m-au învăţat alţii înainte.
Sunt luptător din naştere, chiar dacă în cuvinte.

Ar trebui să scriu cuvintele astea ‘nainte să le pierd
sau să-ţi scriu un cântec doar fiindcă le cred.

joi, 18 octombrie 2012

În felul meu - My Way


Acum, mai e puţin,
Cortina cade ultima dată
Şi, clar, vreau să susţin
Că întâmplarea mi-e-adevărată.
Mi-a fost timpul preaplin,
Am străbătut alt drum mereu
Şi-am mers, mai mult de-atât, în felul meu.

Regrete, am câteva,
Dar iarăşi spun, sunt prea puţine,
Făcând tot ce-a trebuit, fără ocol şi cât mai bine,
Croind tipar de drum, pas după pas, pe-acest traseu
Şi-am mers, mai mult de-atât, în felul meu.

S-a întâmplat să muşc mai mult
Şi-am mestecat ceva mai greu,
Dar îndoieli, dac-am avut,
Am judecat şi n-am crezut,
Nu m-am ascuns, le-am înfruntat în felul meu.

Iubind, am râs şi-am plâns,
După căderi, izbânzi depline...
Acum, lacrimi s-au stins şi toate mi-s dragi într-adins,
Că ştiu că-mi aparţin şi pot să spun fără ruşine:
“O, nu, o, nu, nu-s eu, în felul meu!”

Şi ce-i un om, ce-am devenit?
Dacă nu eu, m-am risipit!
Spunând ce sunt cu-adevărat,
Nu gând de om îngenunchiat,
Am încasat ce mi s-a dat
În felul meu.

duminică, 2 septembrie 2012

Focul din tine - The Fire Inside


Glonţ de argint în cerul necuprins,
Crăpătură în ziduri, trecând, am desprins.
De crezi că mă poţi opri, în ochi să mă priveşti.
Nu poţi închide în cuşcă ce nu îmblânzeşti.
Nu-i un joc cu reguli, nici măcar puţine.
Nimic nu poate stinge focul din mine.

Poţi să scapi de ploaie sub un paravan,
Să-ţi cauţi adăpost într-un uragan,
Să-ţi schimbi înfăţişarea şi numele să-ţi pierzi,
Să minţi depsre lucruri în care nu crezi,
Dar un singur lucru îţi rămâne:
Focul din tine

Să fugi de ce-ai în sânge nu ai unde
Şi nu te poţi ascunde
De focul din tine.

La noapte voi fugi, să dorm nu-mi vine,
Le simţi adânc pe toate când ţi-e atât de bine.
Îmi voi scrie numele cu sânge,
Îmi voi ascunde urmele fără ruşine.
Oricât ar încerca, nu vor stinge
Focul din mine.

Să fugi de ce-ai în sânge nu ai unde
Şi nu te poţi ascunde
De focul din tine.
Cât eşti încă viu, atât îţi rămâne:
Focul din tine.

Nu-i loc în rai pentru mine,
La noapte aş putea să mor,
De mână nimeni nu mă va ţine,
Nimeni nu va plânge de dor.
Nu-mi vor fi iertate greşeli, dar îmi rămâne
Focul din mine.

Să fugi de ce-ai în sânge nu ai unde
Şi nu te poţi ascunde
De focul din tine.
Cât eşti încă viu, atât îţi rămâne:
Focul din tine.

Am tradus pentru Ora MWB.


duminică, 19 august 2012

Obişnuită iubire - Love Of The Common People


Pe tichete de masă mâncare,
Laptele cu apă în două
Din ploaia ce trece prin găuri în tavan şi din rouă.
Ce-ar fi de făcut, oare?

Sora ta cea mică plânge
Fiindcă n-are nicio rochie bună sau care n-o strânge
Pentru petrecerea de deseară,
Dar va fi bine, n-are s-o doară.

Fiindcă e înconjurată cu iubire de oameni obişnuiţi,
De zâmbete din inima lor de părinţi.
Tata vă cumpără un vis care să vă prindă,
Mama vă iubeşte cât poate inima să cuprindă.

E bine că n-ai un bilet de autobuz măcar,
L-ai pierde prin gaura din buzunar
În zăpada aşternută frumos.
Ca să-ţi cauţi o slujbă-n oraş va trebui să mergi pe jos.

Încerci să-ţi păstrezi mâna caldă,
Prin gaura din talpă îţi intră zăpadă
Şi te îngheaţă până la os.
Întoarce-te acasă unde e cald şi frumos.

Fiindcă eşti înconjurat cu iubire de oameni obişnuiţi,
De zâmbete din inima lor de părinţi.
Tata vă cumpără un vis care să vă prindă,
Mama vă iubeşte cât poate inima să cuprindă.

Nu e uşor să-ţi urmezi visul,
Dar cu cât cămaşa-i mai aproape de corp, îţi e mai potrivită,
Alungă frigul şi nu-i nicio ispită
Să te facă de râs, să-ţi schimbe destinul.

Ai învăţat să crezi în tine când te-ai clădit
Înconjurat de iubire şi de cuvântul blând,
Ţi s-au sădit adânc în gând,
Ţi-s rădăcini puternice din care-ai răsărit.

Trăim înconjuraţi cu iubire de oameni obişnuiţi,
De zâmbete din inima lor de părinţi.
Tata vă cumpără un vis care să vă prindă,
Mama vă iubeşte cât poate inima să cuprindă.

duminică, 22 iulie 2012

Mi-s braţele deschise... - These Arms Are open All Night



E ora închiderii, nu-s încă obosit...
Unde să mă duc? Nu-i nimeni acasă...
Hei, dar cu tine ce-i? Stai acolo, retrasă...
Singuri amândoi, aşa ne-am nimerit.

Dar să mă prezint, Jones mă cheamă...
Ştiu un loc mai încolo, nu-i departe de mers...
Maşina de-afară e-a mea...şi tu ai de ales
Dacă vrei să vii, dacă nu ţi-e teamă...

Nu miroase a bere,
Nu-s lumini şi reclame,
Distanţa-i mai mult o părere,
Ajungi cât ai bate din palme...

Cât e noaptea de lungă mi-s braţele deschise...
Dacă ai nevoie de cineva să te-asculte,
Să te ţină de mână... de-atât, de mai multe,
Şi dacă simţi că nu greşeşti, furată de vise,
Cât e noaptea de lungă mi-s braţele deschise...

Îşi strâng instrumentele, nu mai cântă de-acum.
Solistului i-au luat cheile, atât e de beat.
Se stinge lumina, aici nu-i de stat,
Ar trebui să înţeleg şi să îmi văd de drum.

Te-ai hotărât deja
Dacă mergi cu mine?
Mai e destul până se face mâine...
Haide, spune ceva!

Cât e noaptea de lungă mi-s braţele deschise...
Dacă ai nevoie de cineva să te-asculte,
Să te ţină de mână... de-atât, de mai multe,
Şi dacă simţi că nu greşeşti, furată de vise,
Cât e noaptea de lungă mi-s braţele deschise...

De când sunt atât de singur ştie numai Dumnezeu
Mă opresc, aştept să mă prindă...
Îi văd farurile luminând în oglindă.
Cred că vine pe drumul meu...

Cât e noaptea de lungă mi-s braţele deschise...
Dacă ai nevoie de cineva să te-asculte,
Să te ţină de mână... de-atât, de mai multe,
Şi dacă simţi că nu greşeşti, furată de vise,
Cât e noaptea de lungă mi-s braţele deschise...

Am tradus pentru Ora MWB.

duminică, 3 iunie 2012

De-aş putea să răpesc un înger ... - Kidnap An Angel


Mă trezesc dimineaţa şi-mi beau cafeaua singur,
E prea multă tăcere doar cu mine acasă,
Ziarele-s adunate în teancuri pe masă,
Nu le citesc, nu mai ştiu nimic sigur.
Au înflorit florile pe care le-ai sădit anul trecut,
Dar le-am pierdut şi lor înţelesul de mult.

De-aş putea să răpesc un înger
I-aş smulge aripile şi le-aş aduce la tine,
Aripile lui înmuiate în cer
Te-ar face bine.

Ca în fiecare zi, mă urc în maşină
Şi mă întreb de unde-au putut acestea toate să vină.
Trec după colţ, la stânga şi-am ajuns, nu-i prea departe;
Aş vrea să fiu oriunde-n altă parte.

De-aş putea să răpesc un înger
I-aş smulge aripile şi le-aş aduce la tine,
Aripile lui înmuiate în cer
Te-ar face bine.
De-aş putea să răpesc un înger
Ne-ar învăţa zborul,
Am trăi veşnic, atât aş vrea să-i cer,
Nu ni s-ar sfârşi viitorul.

Paznicul din parcare îmi spune acuma pe nume,
Holurile lungi şi verzi seamănă bine,
Sunt patru lifturi, unu-i pentru etajul tău anume;
Mă cuprind singur în braţe când ajung la uşă la tine,
Închid ochii şi trag aer adânc în piept,
Mă aşez alături pe patul tău de spital şi aştept...

De-aş putea să răpesc un înger
I-aş smulge aripile şi le-aş aduce la tine,
Aripile lui înmuiate în cer
Te-ar face bine.
De-aş putea să răpesc un înger
Ne-ar învăţa zborul,
Am trăi veşnic, atât aş vrea să-i cer,
Nu ni s-ar sfârşi viitorul;
De-aş putea să răpesc un înger...
De-aş putea să răpesc un înger
Ar spune numai un cuvânt,
Ar pune aceste ziduri la pământ,
Oamenii ar râde umblând pe aceste holuri şi aş putea să sper
Că n-ar mai fi lacrimi,
N-ar mai fi patimi,
Ar fi numai zâmbete şi fericire,
Numai iubire...
De-aş putea să răpesc un înger...

Am tradus pentru Ora MWB.